==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ཙྪུ་ཙྪུནྡ་རའི་རྟོག་པ།
ཙྪུ་ཙྪུནྡ་རའི་རྟོག་པ།
རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཙྪུ་ཙྪུནྡ་ར་ཀལྤ། བོད་སྐད་དུ། ཙྪུ་ཙྪུནྡ་རའི་རྟོག་པ། བཅོམ་ལྡན་འདས་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དེ་ནས་ཙྪུ་ཙྪུནྡ་རའི་ཆོ་ག་ཞི་བ་མོ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། ཨོཾ་རུ་དྲོ་ཡ་མ་ཧེ་ཤྭ་ར་ཡོ་ག་པྲ་ཤཱ་ལ་ཡ། ཡོ་ག་སིདྡྷི་མ། ད་དཱ་ཧི་མེ་སྭཱ་ཧཱ། ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཿ་ད་ཧ་ད་ཧ། པ་ཙ་པ་ཙ། ཨུ་རྡེ་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ། རིག་སྔགས་འདིའི་བྱ་བའི་ཆོ་ག་ནི། ཉིན་མཚན་དུ་ནི་མི་ཉལ་བར་དྲི་དང་མེ་ཏོག་དང་བདུག་སྤོས་ཕུལ་ནས་གཏོར་མ་བཏང་སྟེ། །སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་བཟླས་ན་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་ལས་རྣམས་སུ་གྱུར་པ་ནི་ཙྪུ་ཙྪུནྡ་ར་ཤི་བ་བླངས་ལ། པགས་པ་དང་རུས་པ་དང་ཤ་དང་སྤུ་རྣམས་ཕྱེ་མར་བཏགས་ཏེ། སྟོང་
ཕྲག་གཉིས་བཟླས་ནས་ཕྱེ་མ་དེས་དཔྲལ་བ་ལ་བསྐུས་ན་བདག་ཉིད་དགྲ་ཡིས་མི་མཐོང་ངོ༌། །ཨོཾ་མ་མ་ཧུ་ཡ་ཏི། ཕྱེ་མ་དེས་ལག་པ་ལ་བསྐུས་ནས་གང་ལ་རེག་པ་དེ་དབང་དུ་འགྱུར་རོ། །ཕྱེ་མ་དེ་ཉིད་རྐང་པ་ལ་བསྐུས་ན་དཔག་ཚད་བརྒྱ་སྟོང་དུ་ཕྱིན་ནས་ལྡོག་གོ །ཕྱེ་མ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་དགྲའི་སྒོ་ལོགས་ལ་བསྐུས་ནས་ཁྱིམ་གྱི་སྒོར་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་བཟླས་ན་སྐྲོད་པར་བྱེད་དོ། །ཕྱེ་མ་དེ་དང་དུར་ཁྲོད་ཀྱིས་དགྲ་བོའི་སྒོ་རྩར་བཅད་ཅིང་སྦས་ན་དགྲ་བོའི་རིགས་རྣམས་འཇོམས་པར་འགྱུར་རོ། །ཡང་ན་དགྲ་བོའི་རིགས་སྐྲོད་པར་འདོད་ན། ཙྪུ་ཙྪུནྡ་རའི་པགས་པ་བླངས་ལ་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཡོངས་སུ་བཟླས་ནས་གཅིན་ཤུལ་གྱི་སས་བཀད་ནས་སྐུད་པ་སྔོན་པོས་བཅིངས་ཏེ་ནམ་མཁར་བཏགས་ན་གཅིན་འགགས་པར་འགྱུར་རོ། །བཀྲོལ་ན་ཐར་རོ། །ཙྪུ་ཙྪུནྡ་རའི་པགས་པ་ཕྱེ་མར་བཏགས་ནས་ལྷ་ཆེན་པོའི་མདུན་དུ་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་བཟླས་ལ། ཡང་དྲི་དང་མེ་ཏོག་དང་བདུག་སྤོས་དང༌། གཏོར་མ་བཏང་སྟེ། སླར་ཡང་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་བཟླས་ན་དེ་ནས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །ཕྱེ་མ་དེ་སྣའི་རྩེ་མོར་བསྐུས་ན་སྐྱེ་འགྲོ་ཐམས་ཅད་སྡུད་པར་འགྱུར་རོ། །མགོ་བོར་བཞག་ན་དགྲ་ཐམས་ཅད་དང་འགྱེད་པའི་ལེན་ཐེབས་པར་འགྱུར་རོ། །ཕྱེ་མ་དེ་ཉིད་རང་གི་སྙིང་གར་བསྐུས་ནས་གལ་ཏེ་དགྲ་ལ་བསྟན་ན་སྙིང་ངན་པར་འགྱུར་རོ། །སཱ་ལུའི་ཕྱེ་མ་ལས་གཟུགས་བྱས་ནས་ཕྱེ་མ་དེས་བསྐུས་ན་དགྲ་བོ་དེ་རེངས་པར་འགྱུར་རོ། །སཱ་ལུའི་ཕྱེ་མ་ལས་གཟུགས་བྱས་ཏེ་ཕྱེ་མ་དེས་བསྐུས་ན་མ་ཛེས་ཐེབས་པར་འགྱུར་རོ། །དུར་ཁྲོད་ཀྱི་ཐལ་བ་དང་བཅས་པས་དགྲའི་ཚོགས་ལ་གཏོར་ན་གང་གིས་མནན་པ་དང་མཐོང་བ་དེ་དག་ནད་ཀྱ

【汉语翻译】
ཙྪུ་ཙྪུནྡ་རའི་རྟོག་པ།
ཙྪུ་ཙྪུནྡ་རའི་རྟོག་པ།
印度语：ཙྪུ་ཙྪུནྡ་ར་ཀལྤ། 藏语：ཙྪུ་ཙྪུནྡ་རའི་རྟོག་པ། 顶礼薄伽梵阎魔敌！ 现在开始宣说寂静的ཙྪུ་ཙྪུནྡ་རའི་仪式：嗡 噜扎雅玛嘿夏拉瑜伽札夏拉雅，瑜伽悉地玛，达达嘿美梭哈。 吽 吽 吽 达哈达哈，巴匝巴匝，乌德雅吽啪。 此明咒的行法是：日夜不眠，供养香、花、焚香，布施朵玛。念诵八千遍就能成就。 之后，所作之事是，取来已死的ཙྪུ་ཙྪུནྡ་ར། 将皮、骨、肉、毛发磨成粉末。念诵两千遍后，用此粉末涂抹额头，自身便不会被敌人看见。嗡 玛玛呼雅德。 用此粉末涂抹手，接触到的任何事物都会被控制。用此粉末涂抹脚，即使走了百千由旬也会返回。用此粉末涂抹敌人的门墙，并在房屋门口念诵八千遍，就能驱逐敌人。将此粉末与墓地的土混合，埋在敌人的门口，就能摧毁敌人的家族。或者，如果想要驱逐敌人的家族，取来ཙྪུ་ཙྪུནྡ་རའི་的皮，念诵八千遍后，用尿液浸湿，用蓝色绳子捆绑，悬挂在空中，就会导致小便不通。解开则会痊愈。将ཙྪུ་ཙྪུནྡ་རའི་的皮磨成粉末，在大自在天面前念诵八千遍。再次供养香、花、焚香和朵玛。再次念诵八千遍，这样就能成就。将此粉末涂抹在鼻尖上，就能聚集所有众生。放在头上，就能战胜所有敌人。将此粉末涂抹在自己的心口，如果展示给敌人看，敌人的心就会变得恶劣。用面粉制作人像，然后用此粉末涂抹，敌人就会变得僵硬。用面粉制作人像，然后用此粉末涂抹，就会遭受诅咒。将墓地的灰烬撒向敌人的军队，凡是被压制和看到的人都会生病。

【英语翻译】
Treatise on Tsuchchundara.
Treatise on Tsuchchundara.
In Sanskrit: Tsuchchundara Kalpa. In Tibetan: Treatise on Tsuchchundara. Homage to the Bhagavan, the Destroyer of Yama! Now, the peaceful ritual of Tsuchchundara will be explained: Om Rudro Yama Maheshvara Yoga Prashalaya, Yoga Siddhi Ma, Dada Hi Me Svaha. Hum Hum Hum Daha Daha, Pacha Pacha, Urdheya Hum Phat. The practice of this vidya-mantra is as follows: Without sleeping day or night, offer incense, flowers, and fragrance, and cast a torma. Reciting it eight thousand times will lead to accomplishment. Then, the actions to be performed are: take a dead Tsuchchundara. Grind the skin, bones, flesh, and hair into powder. After reciting it two thousand times, apply this powder to the forehead, and one will not be seen by enemies. Om Mama Huya Ti. By applying this powder to the hand, whatever is touched will be controlled. By applying this powder to the feet, even if one goes a hundred thousand yojanas, one will return. By applying this powder to the enemy's door wall and reciting it eight thousand times at the entrance of the house, one can drive away the enemy. By mixing this powder with graveyard soil and burying it at the enemy's doorstep, one can destroy the enemy's lineage. Alternatively, if one wishes to drive away the enemy's lineage, take the skin of a Tsuchchundara, recite it fully eight thousand times, soak it in urine, tie it with a blue thread, and hang it in the sky, which will cause urinary retention. Untying it will bring relief. Grind the skin of a Tsuchchundara into powder, and recite it eight thousand times in front of the Great Lord. Again, offer incense, flowers, fragrance, and cast a torma. Recite it again eight thousand times, and then it will be accomplished. Applying this powder to the tip of the nose will gather all beings. Placing it on the head will ensure victory in battles against all enemies. Applying this powder to one's own heart, if shown to the enemy, the enemy's heart will become wicked. Make an image from flour and apply this powder to it, and the enemy will become stiff. Make an image from flour and apply this powder to it, and one will be cursed. By scattering graveyard ashes mixed with this powder upon the enemy's army, those who are suppressed and seen will become ill.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ིས་ཐེབས་པར་འགྱུར་རོ། །ཕྱེ་མ་དེ་ལན་སྟོང་བཟླས་ན་གང་གང་གི་མགོ་བོར་བླུགས་པ་དེ་དབང་དུ་འགྱུར་རོ། །ཕྱེ་མ་དེ་ཐོད་པ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་སྒོ་གླེགས་སུ་བཞག་ན་དགྲ་བོ་དབྱེ་བར་འགྱུར་རོ། །ཕྱེ་མ་དེས་བུད་མེད་ཀྱི་ལག་པ་ལ་བསྐུས་ན་བུད་མེད་དེ་འཆི་བར་འགྱུར་རོ། །ཕྱེ་མ་དེ་གང་གི་སྒོར་སྦས་ན་སྐྲོད་པར་འགྱུར་རོ། །ཕྱེ་མ་དེ་དང་ཤ་ཆེན་པོ་བསྲེས་ནས་གང་གི་བཏུང་བར་བྱིན་ན། ཉི་མ་བདུན་ན་འཆིའོ། །ཕྱེ་མ་དེ་དག་བཤད་པ་དང་བསྲེས་ནས་དགྲ་ལ་བྱིན་ན། དགྲ་བོ་བཀྲེས་པ་
དང། གཞང་འབྲུམ་དང་ཚད་པས་ཐེབས་ནས་ཕྱི་ནས་ནི་རང་ཉིད་དགའ་བར་འགྱུར་རོ། །ཙྪུ་ཙྪུནྡ་རའི་རུས་པ་བླངས་ནས་གང་གི་ཁྱིམ་དུ་སྦས་ན་འཆིའོ། །ཙྪུ་ཙྪུནྡ་རའི་ཤ་དང་ཉའི་ཞག་དང་བཅས་པས་ལྷ་ལ་མཆོད་པ་བྱས་ནས། དུར་ཁྲོད་དུ་ཐོད་པའི་སྟེང་དུ་འདུག་ལ་ཐོད་པ་བཟུང་ལ་བཟླས་པ་བྱ་སྟེ། ཡང་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་ཐལ་བ་ལ་ལན་སྟོང་དུ་བླུགས་ཤིང་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་ན་འགྲུབ་པར་འགྱུར་ཏེ། ཕྱེ་མ་དེ་ཚ་བ་གསུམ་དང་བསྲེས་པས་ལས་སུ་འགྱུར་བ་ནི། གང་གི་ཁྱིམ་དུ་བཞག་ན་དེ་ལ་མེའི་ཚ་བ་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །ཕྱེ་མ་དེ་སྐེ་ཚེ་དང་བསྲེས་པས་ཀྱང་ལས་དེ་ཉིད་དུ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །ཕྱེ་མ་དེ་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་ས་ལས་གཟུགས་བྱས་ཏེ་སྒོ་རྩར་སྦས་ན་འཕྲལ་ནས་འཕྲལ་དུ་ན་ཚ་དང་གསོད་པར་འགྱུར་རོ། །ཕྱེ་མ་དེ་དང་ལན་ཚྭར་བསྲེས་ནས་གང་ལ་བརྡེགས་པ་དེ་དབང་དུ་འགྱུར་རོ། །ཕྱེ་མ་དེ་ཡུངས་ཀར་དང་བསྲེས་ནས་རྒྱལ་པོའི་སྒོ་ལ་གཏོར་ན། རྒྱལ་པོ་དེ་དབང་དུ་འགྱུར་རོ། །གང་གིས་མནན་པ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱང་དབང་དུ་འགྱུར་རོ། །ཁམ་ཕོར་སོ་མ་བཏང་བ་ལ་ཕ་ཝང་བྲུན་གྱིས་བྱུགས་ལ། དགྲའི་དྲི་ཆེན་དྲི་ཆུ་དྲོད་མ་ཡལ་བ་ལ་བཀབ་ན། དྲི་ཆེན་དྲི་ཆུ་འགག་གོ །ཕྱུང་ན་སླར་འཚོའོ། །ཙྪུ་ཙྪུནྡ་རའི་རྟོག་པ་རྫོགས་སོ།། །།བྷ་རོ་ཕྱག་རྡུམ་གྱི་ཕྱག་དཔེ་ལས། རྭ་རྡོ་རྗེ་གྲགས་ཀྱིས་ཕྱིས་བསྒྱུར་བའོ།།
ཙྪུ་ཙྪུནྡ་རའི་རྟོག་པ།

【汉语翻译】
将会被侵袭。如果将那粉末念诵一千遍，洒在任何人的头上，那人就会被控制。如果将那粉末与头盖骨一起放在门槛上，敌人就会分裂。如果用那粉末涂抹在女人的手上，那女人就会死亡。如果将那粉末藏在任何人的门前，那人就会被驱逐。如果将那粉末与大量的肉混合，给任何人喝下，七天内就会死亡。如果将那些粉末与诅咒混合，给敌人，敌人就会遭受饥饿、
肛门脓肿和发烧的侵袭，最终自己会感到高兴。取来卒卒陀罗的骨头，藏在任何人的家中，那人就会死亡。用卒卒陀罗的肉和鱼油供奉神灵后，坐在坟地的头盖骨上，拿着头盖骨念诵。又将坟地的灰烬倾倒一千次并进行火供，就会成功。如果将那粉末与三种热病混合，就会起作用：放在任何人的家中，那人就会发烧。如果将那粉末与颈动脉混合，也能完成同样的事情。如果用坟地的土做成塑像，藏在门边，立刻就会生病和被杀。如果将那粉末与盐混合，打在任何人身上，那人就会被控制。如果将那粉末与芥末油混合，洒在国王的门口，那国王就会被控制。所有被压制的人也都会被控制。用蝙蝠的粪便涂抹在未用过的陶碗上，盖在敌人尚未冷却的大便和小便上，大便小便就会停止。取出后会恢复。卒卒陀罗的仪轨结束。
出自བྷ་རོ་ཕྱག་རྡུམ་的手稿，由饶多吉扎翻译。
卒卒陀罗的仪轨。

【英语翻译】
will be afflicted. If that powder is recited a thousand times and sprinkled on anyone's head, that person will be controlled. If that powder is placed with a skull on the threshold, the enemy will be divided. If that powder is smeared on a woman's hand, that woman will die. If that powder is hidden at anyone's door, that person will be expelled. If that powder is mixed with a large amount of meat and given to anyone to drink, they will die within seven days. If those powders are mixed with curses and given to the enemy, the enemy will suffer from hunger,
anorectal abscesses, and fever, and in the end, you will be happy. Take the bones of Cucchundara and hide them in anyone's house, that person will die. After offering the meat of Cucchundara and fish oil to the deities, sit on a skull in the cemetery, hold the skull, and recite. Also, pour the ashes of the cemetery a thousand times and perform a fire offering, it will be accomplished. If that powder is mixed with three fevers, it will work: if placed in anyone's house, that person will have a fever. If that powder is mixed with the carotid artery, the same thing will be accomplished. If a statue is made from the soil of the cemetery and hidden at the door, sickness and killing will occur immediately. If that powder is mixed with salt and beaten on anyone, that person will be controlled. If that powder is mixed with mustard oil and sprinkled on the king's door, that king will be controlled. All those who are suppressed will also be controlled. Smear an unused pottery bowl with bat droppings and cover the enemy's still-warm feces and urine, the feces and urine will stop. If removed, it will recover. The ritual of Cucchundara is complete.
From the manuscript of བྷ་རོ་ཕྱག་རྡུམ་, translated by Ra Dorje Drak.
The ritual of Cucchundara.

============================================================

